Earlier in the show, Thursday said something about "taking a scry" at another matter.
And an American couple in that episode ("Nocturne"), mention that they're "taking a gander" at something.
Of course these three expressions all mean "taking a look at" something.
Madame L recognized the first one, "look-shouf," as having an Arabic origin ("shufti," meaning "Look," though she had never heard the "shouf" put together with the "look."
Madame L was surprised to find that "scry" means not only to look but to try to look into the future, as in a crystal ball.
And Madame L enjoyed the writers' attempt to make the American couple sound really American with that colloquialism "take a gander." Where did that come from, she wondered. And here's a possible answer: It refers to the long neck of the gander, stretched out to see something better.
Your assignment, Dear Readers: Use the expressions to take "a look-shouf," "a scry," and "a gander" in the coming week.
No comments:
Post a Comment